第一狂妃,国际首富贝佐斯的“世纪离婚”尘埃落定!,深圳市人民医院

频道:小编推荐 日期: 浏览:297
榜首狂妃,世界首富贝佐斯的“世纪离婚”尘埃落定!,深圳市人民医院

来历/中国日报双语新闻

双语晨读 第1期

Jeff Bezos‘ ex-wife cedes c枫哀ontrol of Amazon in divorce deal

杰夫贝佐斯前妻麦肯齐抛弃对亚马逊控制权

路透社(徐智雅Reuters)

MacKenzie Bezos, ex-wife of Amazon.com Inc founder and Chief Executive Officer Jeff Bezos, will give 75 percent of their stake in the company and al带双栓上课l voting rights to the billionaire entrepreneur as part o榜首狂妃,世界首富贝佐斯的“世纪离婚”尘埃落定!,深圳市人民医院f their divorce settlement。

麦肯齐贝佐斯是亚马逊创始人兼首席执行官杰夫贝佐斯的前妻。依据他们达到的离婚协议,她将把两人在亚马逊持有股份的75%以及一切股权的投票权留给前夫。

MacKenzie Bezos will also relinquish a雅西高速三维动画ll her interests in the Washington Post newsp榜首狂妃,世界首富贝佐斯的“世纪离婚”尘埃落定!,深圳市人民医院aper and rocket company Blue Origin, she said in a tweet here on Thursday。

麦肯齐周四发推特宣告,她也将抛弃自己在《华盛顿邮报》和太空探究公司“蓝色来源”的悉数股权。

近来,美国爆出大八卦:电商巨子亚马逊的老板杰夫贝佐斯——这个星球上最有钱的男人——总算跟他老婆把离婚协议谈妥了。

在这场纷争中,既有夺人眼球的劈腿戏码,也有不失温情的高风亮节。

或许,还有温情背面的心酸。

环绕史上最贵的离婚,冷常识+热狗血同时奉上。

1

先说温情的。

上星期四,贝佐斯前妻麦肯齐发了篇推文,称自己将抛弃对亚马逊的大都股份和投票权。

正如路透报导的标题所说:

Jeff Bezos‘ ex-wifecedescontrol of Amazon in d青占鱼为什么廉价ivorce deal

杰夫贝佐斯与前妻麦肯齐达到离婚协议,麦肯齐抛弃对亚马逊控制权

“Cede”,这个单词表明“抛弃”或许“让与”,这是个很正式的词,当年从法语传入英国,并且这个词最早在拉丁语傍边就等于“to go”或许“榜首狂妃,世界首富贝佐斯的“世纪离婚”尘埃落定!,深圳市人民医院give up”,有“让出去”或许“抛弃”的意味。

像咱们所说的割让疆域,就用到这个词:

Hong Kongwas ceded toBritain in 1842。

香港在1842年被割让给了英国。

在这里,贝佐斯的前妻抛弃的,是对亚马逊的控制权,而亮出“cede”这么官方正式的字眼,可见是铁板钉钉。

那在报导正文里,对贝佐斯前妻自动“割让”的部分,告知得愈加清楚:

MacKenzie Bezos, ex-wife of Amazon.com Inc founder and Chief Executive Officer Jeff Bezos, will give 75 percent of their stake in the company and all voting rights to the billionaire entrepreneu福卫五号r as part of their divorce settlement。

麦肯齐贝佐斯是亚马逊创始人兼首席执行官杰夫贝佐斯的前妻。依据他们达到的离婚协议,她将把两人在亚马逊持有股份的75%以及一切股权的投票权留给前夫。

MacKenzie Bezos will alsorelinquishall her interests in the Washington Post newspaper and rocket company Blue Origin, she said in a tweet on Thursday。

麦肯齐周四发推特宣告,她也将抛弃自己在《华盛顿邮报》和太空探究公司“蓝色来源”的悉数股权。

上面的“relinquish”,也是个很正式的词,跟标题里的“cede”意思附近,表明“抛弃”或许“让渡”,当然这俩词也可以用一个意思附近的表述来代替:give up 。

上面你看到了,麦肯齐除了抛弃在亚马逊的绝大部分股份,还拱手出让了贝佐斯媒体帝国的重要一环(2013年全款买下的《华盛顿邮报》)和他儿时的太空愿望(可以和钢铁侠马斯克旗下SpaceX一较高下的太空探究公司“榜首狂妃,世界首富贝佐斯的“世纪离婚”尘埃落定!,深圳市人民医院蓝色来源”)。

当然,这么重磅的产业切割计划路透社不敢无中生有,最终阐明消息来历:

She said in a tweet on Thursday。

没错,是麦肯齐在自己推特上的官宣。

这篇推文十分温馨,对这段25年的婚姻没有责怪,没有惋惜,而是充满了感谢和新的期许。

尽管遣词简略得毫不做作高档词汇,但咱们仍是尽心为你划出要点:

抽身张晓光

在这短短的文字首尾,竟然用了两次感谢(grateful),两次等待(look forwa金妍玉rd):

她两次感谢的目标是贝佐斯,以及曩昔;两次等待的内容,一是接下来与贝佐斯作为爸爸妈妈和朋友的新阶段,二是她自己的新未来。

温情满满。

几乎能让你忘掉,她要感谢的目标,是一个最有钱的渣男,和狗血到全美国都围观的偷情戏码。

而她要面临的未来,却已抛弃了绝大大都本该归于自己的产业。

2

抛开狗血这点,故事自身其实很精彩。

就在三个月前,杰夫贝佐斯自己惊天动地发了条推文,说要跟结发25年的老婆离婚。

看着费力不要紧,只需能认清一个关键词:

尽管贝佐斯自己的官宣用词很温情,没有提及任何离婚的原因,可是……

只是数小时之后,一家美国媒体就抖出来猛料。

National Enquirer——翻译过来叫“国家查询者”或许叫“国家问询报”(姓名很唬人,但其实是一家小报)——他家的查询记者(其实便是狗仔)跟了贝佐斯四个榜首狂妃,世界首富贝佐斯的“世纪离婚”尘埃落定!,深圳市人民医院月,横跨美国五个州,跑了4万英里,总算妥妥地坐实了贝佐斯上海鸿凯投资有限公司离婚之前的越轨行为。

特别让美国大众炸锅的是,这家媒体竟然搞到了贝佐斯与越轨目标之间的私家短信,还把那些个显露、厌恶乃至让人匪徐帅春夷所思的字眼纷繁公诸于众。

比方,有一条贝佐斯发给对方的短信里,不只跟人说“I love you”,并且还把对方称作“alive girl”。

Alive,这词的意思怎样查都让人看着瘆得慌……

当然alive也有表明生动、有活力的意思。但用来夸姑娘,真的不多见……

但这种夸姑娘“活着”的说法被首富激活后,全美国人都觉得奇葩,一时间网络上满是依据“alive girl”做出的段子。

有人戏弄说,这种夸姑娘是“活人”的话,几乎不像是人类能讲出来的,估量贝佐斯是用他家AI技能在撩妹。

所以许多人在网上给贝佐斯这句话配图,有的把首富P成一个机器人:

3

但首富越轨,不只是为美国社会增添了流行语。

这次在美国上层精英中引发的更大轰动在于:像这家上不了台面的小报,这次怎样可以对世界首富的私家生活一目了然?

所以,被美化的贝佐斯一改美国大众人物一般不去招惹媒体的常规,直接跳出来说,自己遭到这家媒体的要挟恫吓。

并且,他还自己出钱,去查询究竟是谁出卖了自己的越轨依据。

贝佐斯还在推特上待人以诚地发了长文,具体论述了他与《华盛顿邮报》、《国家问询报》、特朗普之间扑朔迷离的联系。

就像今天音频里讲到的,贝佐斯是《华盛顿邮报》老板,而这家媒体以及贝佐斯自己一直以来就跟特朗普不好,甚鲸头鹤至怼到让特朗普深恶痛绝,屡次点名批判《华盛顿邮报》,小到成心拼错他的姓名,大到假造关于他的假新闻。

而这次爆料贝佐斯的《国家问询报》,偏偏又是特朗普的铁杆支持者,他家老板跟特朗普自己还私交甚笃。

所以现在许多美国媒体,包含严厉媒体都在猜山田一二三测,这次贝佐斯离婚案被搞得这么狗血,特别这么多私密细节都被爆料出来,会不会是白宫在暗地搞鬼。

至于究竟是谁出卖了贝佐斯,把这些私密短信和图片交给《国家问询报》,这件事前不久也浮出水面——竟然便是他的越轨目标——新闻主播罗伦‧桑切斯(Lauren Sanchez)的亲兄弟!

这位大哥3月底供认,便是他出卖了自己的姐姐与世界首富之间的私密短信,乃至还有相片。

而据多家媒体报导,罗伦‧桑切斯的弟弟为了这笔自己口称的“与魔鬼间的买卖”,收取了这家小报20-25万美元的酬劳。

所以,这场看似平平的离婚案的背面,却是一场交织着人道、政治还有金钱的狗血大剧。

4

可是说回来,也正由于这场婚姻走向完结的进程如此狗血,才使得在上个周末,当人们发现贝佐斯原配麦肯齐(MacKenzie)以如此高雅的方法完毕了这一切时,不由得为她这份大气和宽恕宣布赞赏。

由于依照美国法令(我从前有讲过不同州有不同的离婚产业分配计划),像贝佐斯地点的华盛顿州,夫妻离婚不论出于什么原因,一般都是产业五五分。

所以麦肯齐只需乐意,她完全可以分走贝佐斯的一半家财。

更重要的是,她只需想报复自己的前夫,其实完全可以使用自己手中(与贝佐斯等量齐观的)对亚马逊投票权,想方设法折腾这家公司,乃至连把公司控制权争夺过来都是有或许的。

并且你要知道,贝佐同志69斯的这位原配,人家可不是一位傍上富豪的金丝雀,在她跟贝佐斯相恋的时分,当今首富压根还没开端创业。

俩人是纽约同一家基金会的搭档,并且都是结业于普林斯顿的校友。

许多创业者都听说过贝佐斯那场横跨美国的自驾游览,正是这场游览让他迸宣布创意,要创始世界上首家电商渠道。

而其时,坐在他副驾方位上的人便是这位前妻。

在亚马逊创业初期,麦戚世钦肯齐跟着老公白手起家。其时关于这家电商来讲,榜首个也是最中心的合同便是与快递公司的物流协议——而这也是麦肯齐谈下来的。

所以,当我看了一圈媒体报导,又回到今天音频里讲的故事结局,不由为这位好前妻唏嘘:抛弃自己本该具有的绝大大都产业权利,甩手让另一半持续寻求他的幼年愿望(火箭公司“蓝色来源”)和商业野心(亚马逊、华盛顿邮报……)。

特别,或许还带着对老公越轨行为的宽恕。

刚好这几天的最新消息是:就在麦肯齐发推第二天,贝佐斯的越轨目标——那位新闻女主播——也现已向法院提告,完毕与老公的婚姻。

这一前一后的官宣,似乎是印证了外界猜想:贝佐斯跟这位第三者,怕是要转正了。

贝佐斯新女友罗伦‧桑切斯(Lauren Sanchez)

在这样的布景下,麦肯齐这一离婚决议,不只是抛弃,不只是宽恕,或许还有一种更出于大爱的满足!

但我想,这位最美前妻,就算脱离的姿势很高雅,笑脸满足阳光,但想想她从前面临了怎样的触目惊心,又怎么从谎言和真相中从头站起,找到持续前进的动力,个中滋味恐无人能知。

除了她自己。

微词卡

cede

[s十三贵族id]vt。 抛弃;割让(疆域)

entrepreneur

[ntrprn(r)] n。 (创业)企业家

relinquish

[r‘lkw] vt。 抛弃;甩手;让渡

One Word, One World

今天要点词:

relinquish

要点词造句操练:

他抛弃了王位。

He has relinquished his claim to the throne。

修改:CLF 左卓

校正:汤圆

排版:校校

编排:逆光Baker Cindy

本文作者系新浪世界旗下“地球日报”自媒体联盟成员,授权稿件,转载需获原作者答应。文章言辞不代表新浪观念。

window.STO=window.STO||{};window.STO.fw=new Date().getTime();

热门
最新
推荐
标签